¿Ya eres parte de Kinótico? Inicia sesión

Sigue leyendo este artículo por solo

0,70€

¡O únete a la comunidad Kinótico con una de las siguientes opciones!

Kinótico Pro

  • 3.99

    / mes

  • 39.99

    / año

Kinótico Industria

  • 9.99

    / mes

  • 99.99

    / año

* Sin compromiso de permanencia. Podrás cancelar cuando quieras

Declaraciones

Tilda Swinton defiende el inglés de Almodóvar: "Demuestra que no le han entendido en EEUU. Él no es realista, sino un poeta"

Las críticas de Indiewire y Vanity Fair cuestionaron el inglés "acartonado" de algunos pasajes de 'La habitación de lado": "Necesitaba un traductor como consultor"

Venecia·Actualizado: 04.09.2024 - 05:30
El director Pedro Almodóvar y la actriz Tilda Swinton, en la alfombra roja de 'Queer' durante la Mostra de Venecia 2024
El director Pedro Almodóvar y la actriz Tilda Swinton, en la alfombra roja de 'Queer' durante la Mostra de Venecia 2024 · Fotografía: GTRES

Tilda Swinton está decepcionada con la crítica estadounidense después de que medios tan influyentes como Indiewire y Vanity Fair hayan cuestionado el uso de la lengua inglesa en ‘La habitación de al lado’, la primera película rodada en inglés por Pedro Almodóvar. Cuando Kinótico informa a la escocesa de las palabras de los periodistas (en el momento de su encuentro con la prensa española en Venecia, el equipo no había leído todavía la respuesta de los medios a la adaptación de la novela de Sigrid Nunez), la escocesa se muestra visiblemente frustrada. “En las películas de Almodóvar tampoco se habla como lo hacen los españoles en la calle. Tenéis que explicárselo a los estadounidenses”, responde antes de iniciar una contundente defensa de un cineasta que sueña con volver a trabajar con ella en un nuevo proyecto.

“Es muy decepcionante que digan algo así”, lamenta la ganadora del Oscar por ‘Michael Clayton’. “Demuestra que no ha entendido a Almodóvar, porque él no es un artista realista, sino un poeta. Lo que hace Pedro es elevar el lenguaje. Es una vergüenza que los estadounidenses no se den cuenta de eso”, afirma tajante, mientras intenta buscar una explicación a palabras como las de Ryan Lattanzio, que sugirió en Indiewire que el manchego debería haber trabajado con un traductor en el proyecto.

"Puede que hablar de una falta de respeto sea demasiado, pero esa incapacidad de ver cómo un artista como Almodóvar eleva el lenguaje es una pena" (Tilda Swinton)

También te puede interesar